Страница 1 из 1

Erlkönig

Добавлено: Вс янв 03, 2016 12:27 am
Yuriy
Мне казалось, что писал о концерте в Киевской консерватории памяти Всеволода Михайловича Воробьева, приятеля Рихтера, и о продолжении вечера в тесном кругу близких к нему людей и учеников. Я рассказал, как Всеволод Михайлович по телефону (ведь Рихтер избегал разговоров по телефону!) жаловался на проблемы в правой руке в «Лесном царе». Так вот, в память об этом случае мы послушали эту замечательную пьесу-песню в исполнении Рихтера – Воробьев ее не записал. Один из присутствовавших музыкантов раскритиковал исполнение – Рихтер-де проскакивает мимо каких-то нот и проч. Меня как-то мало трогает мнение таких профессионалов, больших специалистов по мелким недостаткам, но все же захотелось услышать мнение профессионала, концертирующего пианиста, преподавателя, которому очень доверяю. Мы обменялись несколькими письмами, его ответы я собрал и предлагаю вашему вниманию. Мне его анализ очень понравился. Более того, столь подробного и вдумчивого анализа я не встречал. На самом деле отвечает он не только тому «специалисту», но и другим, с удовольствием считающим случайные зацепы – о них, писателях с других форумов, я тоже рассказал.
Итак, слово моему другу, пианисту, музыканту.

Я конечно переслушаю внимательно Erlkönig. Хотя изначально я не люблю слушателей, которые считают задетые ноты. Когда речь идет о гениальном исполнении, каким является и Erlkönig (пока лучше никто не сыграл), мне понадобится определенное насилие над собой. А за музыканта, который раскритиковал за задетые ноты, мне очень стыдно (ему, конечно, не стыдно). Ведь он как голый король щеголяет тем, что магию Шуберта и Рихтера не слышит, но зато слышит пару задетых нот. На такую «критику» нет ответа.

Да, там есть фальшивые ноты (ненавижу эти слова) – не могу заставить себя по нотам отметить каждое место – это святотатство. Если брать всех великих, то не было ни одного, кто бы в жизни не задевал!
Есть два типа «критиков» - одни считают фальшивые ноты, другие слушают с секундомером – чем быстрее, тем лучше. Но это значит, что больше они ничего на слышат. Бог им судья. Любопытно, что у слушателей оркестра эти вопросы не встают.)

Думаю, что не было вокалистов, включая Фишера-Дискау, которые так интонируют немецкий текст. За всем, что делает Рихтер, ясно слышен немецкий текст Гете.
Конец: «In seinen Armen das Kind...... war..tot...» Мурашки по телу, будто столкнулся с ним (со смертью, по-немецки смерть "он" - der Tod) со старонемецких гравюр.
И так можно проследить не только каждое слово, а буквально, каждый слог, интонируемый Рихтером.
И еще два соображения.
1). Речь идет о диалоговой системе «голосов»:
Ужас ребенка: «Mein Vater, mein Vater...»,
Отец успокаивающий: «Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind»…
Лесной царь в динамике:
a). призывающий: „Du liebes Kind, komm..."
b). очаровывающий: «Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?»
c). соблазняющий: «Ich liebe dich...!»
d). угрожающий насильник: «..so brauch’ ich Gewalt.»

Всё на фоне дикой скачки ночью. И эти «голоса» именно с немецкими словами (конечно, ни о каком Жуковском речь не идет – это разные миры) осуществляет Рихтер как никто другой, включая певцов.
Пианистически труднейшее сочинение, сравнимое с трансцендентными этюдами, в первую очередь, с №2, a-moll.

2), Технология советской записи –
a). признаки обычной для звукорежиссеров манипуляции уровнем записи. Например, первые 2-3 ноты дико громко, потом сразу тихо – звукорежиссер в ужасе рванул уровень записи вниз (в 100 записях Рихтера, Мравинского Зандерлинга эти «фокусы» прослеживаются).

b). Скорее всего пленка порвана и склеена в 2-х – 3-х местах: как следствие – неорганичный пропуск пары нот. Это не Рихтер «забыл» , а пленка порвалась!
Какое счастье для нас, что Рихтер не имел доступа к этой записи – он бы ее не разрешил.
Последнее наблюдение – у Листа текст Гете по-немецки прямо в нотах, где надо, впечатан! Т.е., Лист предполагал, что исполнитель должен «петь» именно этот текст на рояле. Радикально формулируя, не зная немецкого текста, пианисту играть это нельзя.

Re: Erlkönig

Добавлено: Вс янв 03, 2016 11:32 am
neuhaus44
За всем, что делает Рихтер, ясно слышен немецкий текст Гете
Любопытно.
Какой разный подход. Шёнберг писал, что знакомство с текстами песен Шуберта (после того, как ему "поставили на вид", что он не знает тексты любимых им песен) ничего не дало ему сверх того, что он в них уже услышал.

Re: Erlkönig

Добавлено: Вс янв 03, 2016 4:21 pm
Yuriy
neuhaus44 писал(а):
За всем, что делает Рихтер, ясно слышен немецкий текст Гете
Любопытно.
Какой разный подход. Шёнберг писал, что знакомство с текстами песен Шуберта (после того, как ему "поставили на вид", что он не знает тексты любимых им песен) ничего не дало ему сверх того, что он в них уже услышал.
Но ведь Шенбергу не надо было играть эти вещи, да еще в концерте, и не просто Шуберта, а Шуберта-Листа. По-моему, это очевидно – знать содержание того, что исполняешь. Если сам Лист поместил текст Гете, то, наверное, неспроста. Помню, как-то давно слушали «Прекрасную мельничиху» с покойной приятельницей, грамотным и любящим музыку музыкантом. Каково было мое удивление, когда она сказала, что не понимает, почему там о зеленом цвете говорится как о злом. Я знал, а она – нет. И как тогда понимать истинный смысл исполняемого? Когда-то рассказывал, как у открытой двери в Белый зал музей им.Пушкина, во время «Декабрьских вечеров-1985» слушал Роберта Холла, «Мирты» Шумана. И стол я тогда рядом с Маэстро! Всё время украдкой бросал на него взгляды – как слушает он. Я как слушатель в подметки ему не годился. Видно было, как он живет в этой музыке, насколько всё знает, понимает и чувствует. Причем, как мне показалось, больше он поглощен текстом и тем, как его поет Холл. О его аккомпаниаторе, Конраде Рихтере, он в Дневниках потом напишет «профессиональный убийца музыки». Но это к нашему разговору отношения не имеет.
Итак, главная мысль в выложенном мною тексте – Рихтер идет от текста Гете, гениально воплощенного Шубертом. И Листа надо играть так, чтобы произведение превращалось не в просто виртуозную пьесу, но чтобы сохранялось содержание, идущее от первоавтора. По-моему, всё логично. Рихтер в первую очередь музыкант, и ему принципиально чужды те пианисты, стремящиеся устанавливать спортивные рекорды. Но и с формальными показателями у него всё в порядке, он замечательно передает эту напряженную скачку, нервное напряжение, трагизм ситуации.

В заключение скажу, что с Ниной Львовной Рихтер исполнил «Лесного царя» 8 раз (14/10/45 – Москва, МЗК – 15/12/49 – Ленинград, зал им.Глинки). Это было так давно, что нельзя даже мечтать, что те их выступления записывали. Шуберта-Листа он сыграл 7 раз (17/10/47 – Москва, БЗК – 08/12/49 – Москва, БЗК). Мы имеем возможность слушать запись последнего исполнения. Вряд ли записаны более ранние. Вообще он говорил, что вредно для здоровья играть этот опус Листа.

Re: Erlkönig

Добавлено: Вс янв 03, 2016 7:31 pm
neuhaus44
Yuriy писал(а):И Листа надо играть так, чтобы произведение превращалось не в просто виртуозную пьесу, но чтобы сохранялось содержание, идущее от первоавтора.
Для меня это очевидно. Сохранение содержания первоисточника была цель Листа. Григорий Коган даже объяснял этим изменения, вносимые Листом в песни Шуберта.
Мы не знаем, как Рихтер работал над "Лесным царём", возможно, его подход не отличался от шёнберговского - музыка Шуберта к тому располагает. Важен результат.

Re: Erlkönig

Добавлено: Вс янв 03, 2016 10:11 pm
Yuriy
neuhaus44 писал(а): Мы не знаем, как Рихтер работал над "Лесным царём", возможно, его подход не отличался от шёнберговского - музыка Шуберта к тому располагает. Важен результат.
Да, мы совсем мало знаем о совершенно принципиальных, на мой взгляд, вещах. Например, мне очень было бы интересно узнать, а лучше услышать, как он работал над оп.111 Бетховена, как достигался это совершенно феноменальный результат (например, 12/01/1975).
Что касается работы над некоторыми вокальными произведениями, то мы можем слышать его свидетельство – имею в виду программу из романсов Метнера, исполненных во время 1-х Декабрьских вечеров (27/12/81). Слово Маэстро:

Мы работали, может быть, даже больше над Пушкиным, чем на Метнером и старались воплотить это… вот это удивительное проникновение Метнера в пушкинский текст и его пиетет к великому поэту.